SEAMO - Mother - Indonesian Translation Lyrics



Ini proyek lama dari tahun 2009 yang saya translasikan sendiri pada bulan Maret 2013 di facebook,
lagu lama, hanya ada dalam bahasa Indonesia.

Nostalgic isn't it? This is old song from SEAMO.
I translate this on March 2013, one of my old projects in 2009, just Indonesian translation, and I'm sorry, no english translation.


VIDEO




Kanji
Hi Mother, 拝啓、元気にしてますか?
最近連絡しなくてごめん 僕はなんとかやってます...

小さな体に小さな手 白髪も混じり 丸くなって
しかし僕には 何よりも大きくて 誰よりも強くて
支えてくれたこの愛 だから子供にも伝えたい

近くにいると苛立つくせに 遠くにいると寂しく感じ
あなたはそんな存在 どんな問題も 身を削って解決する
そして 僕の知ってる誰よりも 1番我慢強くタフです
いつも真っ先に気にする 自分じゃなく僕の体で

炊事洗濯 掃除に育児 余った時間さらに仕事し
1番低い場所にあるものしか 求めなかったの あなたよ
当たり前すぎわからなかった 1人で暮らし初めてわかった
あなたの凄さ 大変さ それを思えば 今日も僕頑張れるさ

小さな体に小さな手 白髪も混じり 丸くなって
しかし僕には 何よりも大きくて 誰よりも強くて
支えてくれたこの愛 だから子供にも伝えたい

「明日朝7時に起こして」と言って
あなた時間通りに起こしてくれて
しかし 理不尽な僕は
寝ぼけながらに言う言葉は「うるせぇ!」
こんな繰り返しのルーティーン いやな顔ひとつせずに
あなた 毎日起こしてくれた
どんな目覚ましより温かく正確だった

それでもある日 学校をズル休み 「行きたくない」と言い
布団から一度も出ぬ僕前に 顔を両手で覆い隠し
大声あげて泣いた 僕も悲しくて泣いた
その時僕は 「なんて馬鹿な事をしたんだ」と自分責めた

小さな体に小さな手 白髪も混じり 丸くなって
しかし僕には何よりも大きくて 誰よりも強くて
支えてくれたこの愛 感謝してます My Mother

子供に先立たれる程 辛い事なんて この世にないのだから
たった1秒でも あなたより長く生きること これだけは守る
これだけは...

あなたの子供でよかった あなたが僕の母でよかった
いつまでも変わらない ずっとずっと変わらない
僕はあなたの生き写しだから...

小さな体に小さな手 白髪も混じり 丸くなって
しかし僕には 何よりも大きくて 誰よりも強くて
支えてくれたこの愛 だから子供にも伝えたい

ずっと僕の母でいて ずっと元気でいて
あなたにはまだ仕事があるから 僕の親孝行受け取る仕事が...

Romaji
Hi Mother, Haikei, genki ni shitemasuka?
Saikin renraku shinakute gomen Boku wa nantoka yattemasu...

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai

Chikaku ni iru to iradatsu kuse ni Tooku ni iru to sabishiku kanji
Anata wa sonna sonzai Donna mondai mo Mi wo kezutte kaiketsu suru
Soshite Boku no shitteru dare yori mo Ichi-ban gamandzuyoku TAFU desu
Itsumo massaki ni ki ni suru Jibun janaku boku no karada de

Suiji sentaku Souji ni ikuji Amatta jikan sara ni shigoto shi
Ichi-ban hikui basho ni aru mono shika Motomenakattano Anata yo
Atarimae sugi wakaranakatta Hitori de kurashi hajimete wakatta
Anata no sugosa Taihensa Sore wo omoeba Kyou mo boku ganbareru sa

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai

"Ashita asa shichi-ji ni okoshite" to itte
Anata jikan doori ni okoshite kurete
Shikashi Rifujin na boku wa
Neboke nagara ni iu kotoba wa "Urusee!"
Konna kurikaeshi no RUUTIN Iyana kao hitotsu sezu ni
Anata Mainichi okoshite kureta
Donna mezamashi yori atatakaku seikaku datta

Sore de mo aru hi Gakkou wo ZURUyasumi "Ikitakunai" to ii
FUton kara ichido mo denu boku mae ni Kao wo ryoute de ooikakushi
Oogoe agete naita Boku mo kanashikute naita
Sono toki boku wa "Nante baka na koto wo shitan da" to jibun semeta

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Kanshashitemasu My Mother

Kodomo ni sakidattareru hodo Tsurai koto nante Kono yo ni nai no dakara
Tatta ichi-byou de mo Anata yori nagaku ikiru koto Kore dake wa mamoru
Kore dake wa...

Anata no kodomo de yokatta Anata ga boku no haha de yokatta
Itsu made mo kawaranai Zutto zutto kawaranai
Boku wa anata no ikiutsushi dakara...

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai

Indonesian Translation

Hai ibu, apa kabar?
Maaf akhir-akhir ini aku jarang menghubungimu, ku disini baik-baik saja....

*Ibu, tubuh dan tanganmu memang kecil 
Dan kepalamu mulai dipenuhi dengan uban
Namun, bagiku engkau adalah sosok yang lebih mulia dan lebih kuat dari apapun
Kuingin mengatakan kepada anakku mengenai cinta yang 'tlah kau berikan padaku

Meskipun ku merasa jengkel jika kau berada disisiku,
Tapi ketika kau menjauh dariku ku merasa sepi
Itulah dirimu di mataku.
Kau bisa selesaikan masalah apapun
Engkau adalah sosok yang paling sabar dari siapapun yang kukenal
Kau adalah sosok yang lebih mementingkan diriku daripada dirimu sendiri

(Repeat*)

Memasak, mencuci, membersihkan rumah, dan merawat anak
Bahkan engkau sempat bekerja diwaktu luangmu
Kau hanya menginginkan sesuatu dari tempat terendah 
Ku tak menyadarinya meskipun hal itu merupakan sebuah hal yang biasa
Namun, ku baru menyadarinya disaat ku hidup sendirian
Aku selalu bisa berjuang sebaik mungkin setiap ku memikirkan jerih payahmu

Ku berpesan padamu,"Besok bangunkan aku jam 7 pagi"
Dan kau bangunkanku tepat waktu
Namun dalam keadaan setengah tidur
Ku malah berkata "berisik!" kepadamu
Hal ini terus terulang
Namun dirimu tak pernah lelah 
Tuk membangunkanku lebih tepat waktu daripada jam weker manapun 
Setiap harinya dengan kehangatanmu 

Suatu hari ku bolos sekolah dan berkata, "Aku tak mau pergi"
Ku tak mau bangun dari selimut-ku
Lalu kau berdiri didepanku 
Menutup wajahmu dengan kedua tanganmu dan menangis keras
Saat itu ku menangis sedih
Dan menyalahkan diriku, "Betapa bodohnya aku"

Ibu, tubuh dan tanganmu memang kecil 
Dan kepalamu mulai dipenuhi dengan uban
Namun, bagiku engkau adalah sosok yang lebih mulia dan lebih kuat dari apapun
Ku berterimakasih padamu atas cinta yang 'tlah kau berikan padaku

Ibu, ku tahu tak ada yang lebih menyakitkan di dunia ini 
Daripada ditinggal mati lebih dulu oleh buah hatimu
Ku pastikan diriku hidup lebih lama darimu meskipun hanya 1 detik

Ibu, aku bersyukur menjadi anakmu
Dan aku bersyukur engkau adalah ibuku
Hal ini takkan pernah berubah sampai kapanpun
Karena aku adalah cerminan hidupmu

(Repeat*)

Jadilah ibuku untuk selamanya
Jadilah ibuku yang sehat untuk selamanya
Kau masih memiliki satu tugas lagi
Yaitu menerima cinta dariku

0 comments:

© 2013 Projects and Blogger Templates - Anime OST.